hosting: Hunet
img_up/1611/bannerc96814ea.gif
  cikkekfotók        
kultúra [előadás]  2013. április 16. kedd   04:52
nincsen hozzászólás

szerző: Pjotr
Godot Irodalmi Estek 73: A könyv utóélete – Fordításelmélet
2013. április 16. (kedd) 19h, Moha Kávéház és Kultúrtér - Budapest (XI. Bartók Béla út 11.)

  Mennyiben változik meg egy szöveg a fordítás által, hogyan kapunk átfogó képet azokról az elméleti és gyakorlati problémákról, amelyek a fordítás során felmerülnek? Mi a fordítás filozófiája? Milyen fordítási stratégia vagy szabály mentén halad egy jó fordítás, milyen nyelvészeti orientációjú kérdésfelvetések megkerülhetetlenek és mik a fordításnak a történeti vonatkozásai?
  
  Beszélget: Gerevich András, Krusovszky Dénes, Paetzke Hans-Henning
  Moderátor: Rácz Péter
  
   Gerevich András 1976-ban született Budapesten. Egyetemi tanulmányait Magyarországon, az Egyesült Államokban és Angliában végezte. Jelenleg a negyedik verseskötetén dolgozik, a legutolsó Barátok címmel jelent meg a Kalligram Kiadó gondozásában 2009-ben. Számos angol nyelvű költő fordítója, így többek között Seamus Heaney, Frank O´Hara és Robert Creeley verseit ültette át magyarra. Prózát és esszét is ír és fordít, a fordításában jelent meg David Lynch filmrendező kultikus könyve Hogyan fogjunk nagy halat címmel.
  
   Paetzke Hans-Henning: 1960-ban a keletnémet Walter Ulbricht államelnök elleni úszítása miatt az NDK összes gimnáziumából kizárták, 1960-1963 színészképzés, 1963-ban elbocsájtás azonnali felmondással az Állami Faluszínháztól az állampolgári kötelezettségek megsértéséért a Stasi parancsára, 1963-1964 börtönbüntetés letöltése szolgálattagadás miatt, 1967 érettségi, 1967-1976 klasszikafilológia, germanisztika és pszichológia egyetemi tanulmányok Halle/S.-ban, Budapesten és Majna-Frankfurtban, 1968 letelepedés Magyarországon, 1973 áttelepedés Majna-Frankfurtba, 1981-1985 persona non grata NDK-ban, 1985-1988 persona non grata Magyarországon, 1994 visszatérés Budapestre. 1968 óta szabadfoglalkozású műfordító, szerkesztő, újságíró és író, több mint 70 könyvet fordított magyarból németre. Legújabban megjelent fordítása: Konrád György. Európa és a nemzetállamok, Suhrkamp; legújabban megjelent saját könyve: Szemfényvesztők, Kalligram.
  
   Krusovszky Dénes 1982-ben született Debrecenben, jelenleg Budapesten él. Költő, kritikus, műfordító, az Ex Symposion folyóirat valamint a József Attila Kör Világirodalmi Sorozatának szerkesztője. Versei, kritikái és fordításai számos irodalmi folyóiratban, hetilapban és antológiában olvashatók. Eddig három önálló verseskötete jelent meg. Többek között John Ashbery, Billy Collins, Ted Hughes, Simon Armitage, Hart Crane és Dan Chiasson verseit fordította magyarra.
  
   Rácz Péter költő, műfordító. Legutolsó verseskötete Remélem, belátnak (Kalligram). Legutolsó fordítása: Klaus Merz: Jakob alszik (megjelenik áprilisban, Bookart Kiadó). Tagja a Szépírók Társaságának és a Magyar Műfordítók Egyesületének. A balatonfüredi Magyar Fordítóház vezetője. Műfordítást tanít a Balassi Intézetben és a Pannon Egyetemen.



Szólj hozzá!
azonosító (nem kötelező):ellenőrző kód:gépeld be ide:

új hozzászólás írása:




 Hozzászólások:
 nincsen hozzászólás


 programajánló: 
2021. augusztus 15.
Scooter az EFOTT-on
Efott 2021.
2021. augusztus 17.
Summer Hell - Kreator, Eluveitie, Jinjer augusztusban a Barba Negra-ban
 a rovat legfrissebb cikkei: 
Kodály Művészeti Fesztivál 21´
Újranyit a Müpa: világsztárok és a hazai kulturális élet kiválóságai várják a nézőket a nyári hónapokban és a 2021/22-es évadban
Sokszínű olvasmányok
Jövőre rendezik meg az első Nemzetközi Kodály Versenyt Debrecenben
Bereményi Géza, Grecsó Krisztián, Spiró György, Závada Péter, Csoóri-est és Rájátszás a Margó Irodalmi Fesztiválon
Libri irodalmi díjak - Átadták a 2021-es díjakat
Fiatal tehetségeket és kiemelkedő életműveket díjaznak idén is a Cziffra Fesztiválon
A fény képei | II. Fotóművészeti Nemzeti Szalon 2021
 kiemelt 
Efott 2021.
  
A tavalyi év minden igyekezete ellenére a legendás fesztivál sajnos elmaradt, de idén ismét düböröghetnek a hangfalak a jól bevált helyszínen, a Velencei- tó partján

Summer Hell - Kreator, Eluveitie, Jinjer augusztusban a Barba Negra-ban
Scooter az EFOTT-on
Gojira, Alien Weaponry, Employed To Serve a Barba Negra-ban
Sabaton: Budapesten a The Hu-val es a Lordi-val
 friss hozzászólások 

Kókler (1)
Nincs menekvés! “I’m Gonna Get You” címmel megérkezett a Bengal második videoklipje (1)
Két tizenéves srác hip-hop projektje (2)
Böngésző
rovatok
hírek
fotó
videó
előzetes
beszámoló
interjú
lemezajánló
magazin
kultúra
előadó
napló
alrovat ajánló
asztaltársaság
blog
botrány
dalszöveg
díjátadó
életrajz
építészet
festészet
film
gasztronómia
háttér
internet
kis pipa
médiaművészet
mese
posztumusz
próza
retro
rizikófaktor
skandalum
szobrászat
tévématiné
vers
PlayDome ajánló
PlayDome magazin

Partnerek
Concerto Music
Hammer Concerts
Livesound Productions
VilágVeleje Produkció

Impresszum
Médiaajánlat
Adatvédelem

 címkefelhő
 dreamworks    neo fm    prophets of rage    metalcamp    kreator    drünken bastards    szeg    taking dawn    vanderbuyst    hipno5e    necrophagist    hátsó ajtó    the bouncing souls    jeff bridges    stone temple pilots    as they burn    az igazi kaland    past perfect    stolen beat    porcupine tree    faster    neaera    between the buried and me    kassák lajos    sebők  

img_up/1611/bannerc96814ea.gif
Copyright 2000-2021 Underground Magazin
Minden jog fenntartva! A lap bármely része csak engedéllyel használható fel!