hosting: Hunet


  cikkekfotók        
hírek   2013. április 2. kedd   05:17
nincsen hozzászólás

szerző: Pjotr
Godot Irodalmi Estek 73: A könyv utóélete – Fordításelmélet
2013. április 16. (kedd) 19h, Moha Kávéház és Kultúrtér - Budapest (XI. Bartók Béla út 11.)

  Mennyiben változik meg egy szöveg a fordítás által, hogyan kapunk átfogó képet azokról az elméleti és gyakorlati problémákról, amelyek a fordítás során felmerülnek? Mi a fordítás filozófiája? Milyen fordítási stratégia vagy szabály mentén halad egy jó fordítás, milyen nyelvészeti orientációjú kérdésfelvetések megkerülhetetlenek és mik a fordításnak a történeti vonatkozásai?
  Beszélget: Gerevich András, Krusovszky Dénes, Paetzke Hans-Henning
  Moderátor: Rácz Péter
  
  Gerevich András 1976-ban született Budapesten. Egyetemi tanulmányait Magyarországon, az Egyesült Államokban és Angliában végezte. Jelenleg a negyedik verseskötetén dolgozik, a legutolsó Barátok címmel jelent meg a Kalligram Kiadó gondozásában 2009-ben. Számos angol nyelvű költő fordítója, így többek között Seamus Heaney, Frank O´Hara és Robert Creeley verseit ültette át magyarra. Prózát és esszét is ír és fordít, a fordításában jelent meg David Lynch filmrendező kultikus könyve Hogyan fogjunk nagy halat címmel.
  
  Paetzke Hans-Henning: 1960-ban a keletnémet Walter Ulbricht államelnök elleni úszítása miatt az NDK összes gimnáziumából kizárták, 1960-1963 színészképzés, 1963-ban elbocsájtás azonnali felmondással az Állami Faluszínháztól az állampolgári kötelezettségek megsértéséért a Stasi parancsára, 1963-1964 börtönbüntetés letöltése szolgálattagadás miatt, 1967 érettségi, 1967-1976 klasszikafilológia, germanisztika és pszichológia egyetemi tanulmányok Halle/S.-ban, Budapesten és Majna-Frankfurtban, 1968 letelepedés Magyarországon, 1973 áttelepedés Majna-Frankfurtba, 1981-1985 persona non grata NDK-ban, 1985-1988 persona non grata Magyarországon, 1994 visszatérés Budapestre. 1968 óta szabadfoglalkozású műfordító, szerkesztő, újságíró és író, több mint 70 könyvet fordított magyarból németre. Legújabban megjelent fordítása: Konrád György. Európa és a nemzetállamok, Suhrkamp; legújabban megjelent saját könyve: Szemfényvesztők, Kalligram.
  
  Krusovszky Dénes 1982-ben született Debrecenben, jelenleg Budapesten él. Költő, kritikus, műfordító, az Ex Symposion folyóirat valamint a József Attila Kör Világirodalmi Sorozatának szerkesztője. Versei, kritikái és fordításai számos irodalmi folyóiratban, hetilapban és antológiában olvashatók. Eddig három önálló verseskötete jelent meg. Többek között John Ashbery, Billy Collins, Ted Hughes, Simon Armitage, Hart Crane és Dan Chiasson verseit fordította magyarra.
  
  Rácz Péter költő, műfordító. Legutolsó verseskötete Remélem, belátnak (Kalligram). Legutolsó fordítása: Klaus Merz: Jakob alszik (megjelenik áprilisban, Bookart Kiadó). Tagja a Szépírók Társaságának és a Magyar Műfordítók Egyesületének. A balatonfüredi Magyar Fordítóház vezetője. Műfordítást tanít a Balassi Intézetben és a Pannon Egyetemen.



Szólj hozzá!
azonosító (nem kötelező):ellenőrző kód:gépeld be ide:

új hozzászólás írása:




 Hozzászólások:
 nincsen hozzászólás


 programajánló: 
2025. december 22.
A csend filozófiája zongorán – Joep Beving a MOMkultban
A belső világ hangjai – Joep Beving és a Solipsism Redux decemberben a MOMkultban
2026. január 17.
Heidenfest: Korpiklaani + Finntroll + Heidevolk + Trollfest
 a rovat legfrissebb cikkei: 
Új szupergrupp a black metal ősi erejével: Hexbane
PUP torontói őrülete lemezre kerül – érkezik a Megacity Madness
Cannibal: a nu-metal és az alternatív rock határán
Megadeth a moziban: a Behind The Mask egyszerre búcsú, rítus és időutazás a thrash DNS-ébe
A kortárs alt-rock új epikus fejezete: TX2
Black Dove: érzelmi összeomlás ipari zajban
Végre itt az évek óta várt C.A.F.B. bakelit!
From Ashes To New új dallal zárja az évet: itt a „Drag Me”
 kiemelt 
50 év punk – két legenda egy városban: Sex Pistols feat. Frank Carter és Johnny Rotten PIL-je is Budapestre jön
  
A punk aranykorának fél évszázadát ünnepli 2026-ban a Sex Pistols Steve Jones–Paul Cook–Glen Matlock-féle felállása, Frank Carterrel az élen, amely július 20-án a Budapest Parkban csap le a „50 Years of Punk” turnéval

Manfred Mann’s Earth Band: jövőre a MOMKultban lépnek fel
Poppy végre Budapesten: érkezik a Constantly Nowhere Tour!
Papa Roach & Trivium – két történet, egy hullámfront
Moby visszatér Budapestre - újra élőben hallhatjuk az elektronikus zene ikonikus alakját
 friss hozzászólások 

Amanna legújabb dala a gyerekkori traumák feldolgozásáról – Hercegnő (1)
Darkest Hour (USA), Bridge To Solace, Suppression(USA), Wall Of Sleep, Casketgarden (1)
Az Arcturus Budapesten (1)
Böngésző
rovatok
hírek
fotó
videó
előzetes
beszámoló
interjú
lemezajánló
magazin
kultúra
előadó
napló
alrovat ajánló
asztaltársaság
blog
botrány
dalszöveg
díjátadó
életrajz
építészet
festészet
film
gasztronómia
háttér
internet
kis pipa
médiaművészet
mese
posztumusz
próza
retro
rizikófaktor
skandalum
szobrászat
tévématiné
vers
PlayDome ajánló
PlayDome magazin

Partnerek
Concerto
Live Nation
Livesound
Tukker Booking
New Beat

Impresszum
Médiaajánlat
Adatvédelem

 címkefelhő
 sister sin    Ötödik sebesség    heathen    segélykoncert    godflesh    la casa fantom    ocho macho    hellripper    testcsere    skull fist    ease of disgust    heriot    kings of leon    northlane    queen    harvester    discomfort    bárka színház    johnny english    tango underground    die knappen    hate eternal    danny elfman    stone temple pilots    macbeth  

r50
Copyright 2000-2025 Underground Magazin
Minden jog fenntartva! A lap bármely része csak engedéllyel használható fel!